Traduction de sites Web

Pour votre développement à l’international, profitez de nos services de localisation de sites Web vers différentes langues…

Nos services de traduction professionnelle

Vous avez un site Web rédigé en français et vous voulez le traduire en anglais, allemand, italien ou espagnol ? Vous souhaitez développer votre activité à l’échelle mondiale et conquérir de nouveaux marchés ?  Nous mettons à votre disposition un réseau d’experts dans le domaine de la localisation multilingue. Ces derniers traduisent et optimisent vos textes pour qu’ils puissent attirer un plus grand nombre de visiteurs.

Notre agence de traduction en ligne transmet avec soin les fiches de produits de votre e-boutique dans la langue que vous ciblez. De plus, notre chef de projet vous garantit un suivi rigoureux pour vous rendre un résultat adapté en fonction de vos attentes. Cela évite à vos visiteurs tous les types de contraintes linguistiques et techniques qui peuvent les empêcher de comprendre le contenu de vos pages Internet.

Les avantages de nos prestations…

Nos services de traduction de sites Web vous permettent d’optimiser votre référencement dans les moteurs de recherche. Grâce à leur expérience, nos experts sélectionnent pour vous les mots-clés pertinents en fonction de votre secteur d’activité. Cela aide votre public cible à trouver facilement votre site Internet et à passer à l’action, soit pour commander, réserver ou acheter en ligne.

Donc, n’hésitez pas à faire appel à nos intervenants professionnels. Vous aurez l’assurance de confier votre contenu à des locuteurs natifs qui ont la connaissance requise des exigences de la langue que vous visez. De plus, notre équipe a toutes les compétences techniques et informatiques pour internationaliser avec succès votre site d’entreprise, blog et site vitrine. En effet, nous y apportons les optimisations SEO nécessaires tout en respectant sa structure et ses particularités originales.

Bref, nos prestations vous concernent certainement si vous désirez traduire votre boutique en ligne pour développer vos ventes dans de nouveaux pays. Justement, vos clients potentiels apprécient mieux les contenus Web rédigés dans leur propre langue avant de passer à l’acte d’achat. Voilà pourquoi nous mettons tout en œuvre pour vous livrer un résultat probant qui répond à vos espérances.

Nos points forts :

  • Réseau de traducteurs spécialisés
  • Prestations sur mesure
  • Variété de choix entre 150 combinaisons linguistiques
  • Logiciels TAO, dictionnaires et glossaires
  • Étape de relecture et de contrôle qualité
  • Protection des données personnelles
  • Meilleur rapport qualité/tarifs

« … Traduire pour le Web est une tâche fastidieuse et complexe. Cette mission requiert exactitude et précision. Sinon, la moindre erreur ou confusion risque de porter atteinte à votre e-réputation et votre image de marque. »

Pourquoi compter sur Translatonline ?

Dès la réception de votre demande, notre société de traduction sélectionne pour vous un intervenant qualifié. Celui-ci met en place une mémoire de traduction appropriée à votre type d’activité. Ensuite, notre locuteur natif adapte votre site Web à la langue, à l’environnement culturel et au système de droit du pays destinataire. En dernier lieu, cette traduction passe par une étape de relecture et de contrôle qualité dans le but de vérifier sa cohérence et sa précision terminologique. En effet, c’est grâce à cette démarche que nous parvenons à vous rendre un résultat fluide et sans fautes. Donc, n’hésitez pas à nous envoyer vos besoins spécifiques à travers notre formulaire de devis.

Obtenir un devis 







    Nos réponses à vos questions fréquentes

    Cela dépasse la simple traduction, c’est plutôt l’adaptation de votre contenu Web aux usages et préférences des internautes que vous visez. C’est-à-dire, leur proposer un site Internet qui soit conforme à leur culture et mode de vie. 

    Nous vous rassurons que notre société adapte un barème de tarification avantageux. Cela dépend de plusieurs éléments, dont essentiellement la combinaison linguistique et la technicité du contenu. Pour un site Web volumineux, nous réalisons des réductions de prix.

    Pour vous aider à vous ouvrir sur des marchés porteurs de potentiel, nous vous conseillons de localiser votre site e-commerce en langue chinoise, indienne, polonaise et russe. En cas de besoin, nous mettons à votre disposition un locuteur natif selon le pays choisi. Sa connaissance de la langue et de la culture locale lui permet d’adapter votre contenu aux exigences des internautes visés.