Traduction assermentée

Choisissez notre agence pour réaliser vos projets de traduction certifiée. Nous assurons une prestation complète pour les particuliers ainsi que les professionnels de tous les domaines…

Nos traducteurs assermentés à votre service !

Vos appels d’offres, diplômes, jugements, règlements administratifs et actes de tous types sont très délicats à traduire. Seuls nos professionnels qualifiés peuvent se charger de ces documents à valeur officielle. Agréés par la Cour de cessation ou la Cour d’appel, ces derniers sont tous inscrits sur la liste nationale de traducteurs assermentés. Avec notre bureau de traduction, la stratégie est simple. Nous mettons à votre disposition des experts spécialisés qui vous rendent des résultats de qualité dans une variété linguistique.

Notre équipe traite rapidement votre demande et vous répond par une offre sur mesure, y compris le délai de livraison. Donc, n’hésitez pas à nous faire également part de votre besoin de traduction urgente. Précisez-nous le type de votre contenu et la langue que vous ciblez. Avec Translatonline, vous bénéficiez d’un service personnalisé axé sur la satisfaction client.

Notre processus de travail…

Vous êtes à la recherche d’un traducteur expert pour traiter votre document à valeur juridique comme il se doit ? Vous faites partie des professionnels qui veulent correctement localiser leurs textes officiels d’entreprise, appels d’offres, statuts et contrats ? Sachez que vous êtes au bon endroit… Grâce à notre réseau international de traducteurs certifiés, vous bénéficierez d’un service de traduction assermentée multilingue !

L’assermentation ajoute une valeur officielle à nos traductions. Ceci est utile lorsque vous avez des documents à présenter aux tribunaux et aux autorités compétentes. C’est justement le cas d’acte de naissance, acte de mariage, casier judiciaire, actes notariés et textes avec légalisation.

Notre chef de projet assure la réception et l’étude de votre demande. Celui-ci est votre interlocuteur unique qui vous permet de suivre la progression de la traduction. Enfin, vous recevez par courrier électronique votre texte traduit en format PDF. De même, une copie originale qui porte le cachet de certification et la signature vous sera livrée à domicile

Nos points forts :

  • Traducteurs qualifiés et agréés
  • Traitement de tous les types de documents juridiques
  • Large variété de combinaisons de langues
  • Service de révision et de relecture
  • Gage de non-divulgation des données personnelles
  • Livraison aux délais convenus
  • Validité auprès des tribunaux et autorités étrangères
  • Tarifs au juste prix

« … Le traducteur assermenté est le maître d’œuvre dans ce type de prestations. Celui-ci vous garantit un travail cohérent que vous pouvez utiliser sans contraintes linguistiques et juridiques dans le pays ciblé. »

Comment ça marche ?

Après l’étude et l’analyse de votre demande, nous confions votre texte au traducteur expert natif qui se spécialise dans le sujet traité. La réussite de ce type de projet dépend surtout de l’emploi du vocabulaire approprié. Par exemple, dans un document à valeur juridique, il ne faut pas laisser de place à l’ambiguïté ! Pour cela, nous comptons sur nos réviseurs qualifiés qui localisent avec précision votre contenu d’une langue à l’autre. Fins experts, ces derniers vous évitent les fautes de grammaire, d’orthographe et de style dans vos contrats, actes notariés et jugements tout en gardant le sens du texte original. Ainsi, la version que vous recevez finalement est authentique et prête à l’utilisation, avec évidemment le sceau et la signature du traducteur assermenté.

Obtenir un devis 







    Nos réponses à vos questions fréquentes

    Pour réussir un tel projet, vous ne devez pas recourir à un traducteur classique. Ce dernier doit être nommé par une Cour d’appel pour être habilité à réaliser une traduction officielle qui porte son cachet et sa signature. C’est pourquoi nous sélectionnons pour vous le traducteur agréé le plus compétent pour intervenir dans la langue et le domaine que vous ciblez.

    Puisque le processus de travail est différent, la traduction assermentée est logiquement plus coûteuse. Celle-ci demande l’intervention d’un expert certifié pour apposer sa signature et son cachet à la traduction professionnelle qu’il réalise. De plus, les tarifs dépendent de la complexité du contenu et de la rareté de la combinaison linguistique choisie. Pour cela, Translatonline vous envoie l’estimation du prix avant d’entamer votre projet.

    Traduire votre document nous donne accès à vos informations personnelles et juridiques à caractère confidentiel. Pour cela, nous nous engageons à respecter la sécurité de vos données qui se trouvent également dans le devis. Celles-ci ne peuvent en aucun cas faire l’objet d’une divulgation quelconque, même après avoir achevé notre prestation.