juridique

Comment réussir la traduction d’un contrat ?

La traduction juridique est au centre des activités modernes vu le développement des relations et des affaires sur l’échelle mondiale d’où la croissance du nombre de partenariats et de collaborations internationaux. Par conséquent, la souscription de conventions, d’accords et de contrats de tout type est inévitable. Comment peut-on alors produire un texte correctement traduit sans toucher…

allemand

Meilleures pratiques pour bien traduire votre CV en allemand

Les personnes qui souhaitent décrocher un emploi à l’étranger ont certainement besoin de faire traduire leur curriculum vitae. Mis à part l’anglais, l’allemand est aussi une langue très utilisée dans le marché international du travail, que cela soit en Allemagne, en Suisse, en Autriche ou dans d’autres pays d’Europe. Votre « Lebenslauf » allemand, ou plus communément…

traduction vin

La traduction pour l’industrie des vins et spiritueux

Le vin est un élément phare dans le commerce, la culture et le patrimoine français. Sa production, distribution et exportation vers les quatre coins du monde nécessitent plusieurs métiers. Le vigneron, l’œnologue, le fabricant et le caviste, chacun a son intervention spéciale. Voilà pourquoi les spiritueux se sont rapidement classés parmi les produits de luxe…

traduction scientifique

Comment traduire vos articles scientifiques pour publication à l’international ?

Publier vos articles dans des revues de renommée mondiale est une manière efficace pour toucher un nombre plus large de lecteurs. Avec la diffusion en ligne, notamment sur les sites Web dédiés aux docteurs et chercheurs, vous allez renforcer votre stratégie d’internalisation. Reste à savoir que vous devez d’abord passer par la traduction, qui est…

Traducteur financier

L’importance d’un bon traducteur pour votre document financier

Devez-vous traduire vos factures, bons de commande, bilans et rapports annuels, mais vous ne savez pas par où commencer ? Vous avez tenté d’utiliser un traducteur automatique, mais vous étiez insatisfait par le résultat ? C’est parce que vous devez uniquement compter sur un professionnel spécialisé pour traiter ce type de contenu complexe. En réalité, c’est la…

traducteur automatique et humain

La nouvelle technologie menace-t-elle la traduction humaine ?

De nos jours, la traduction joue un rôle très important dans la communication, les relations et les échanges internationaux. Du coup, de nouveaux logiciels, des applications et des plateformes apportent d’excellentes solutions linguistiques aux différents besoins. Personne ne peut nier aujourd’hui le recours quotidien des professionnels de tous les secteurs aux traducteurs automatiques. Néanmoins, si…

traduction bande dessinée

Traduction des bandes dessinées, s’agit-il d’un jeu d’enfants ?

La bande dessinée est une forme d’art à part entière qui vise à croiser l’image avec l’écriture sur un support papier. Très populaire en Europe, en Amérique et en Asie, elle a toujours un charme particulier selon la culture ciblée. Du coup, le développement de ce marché à l’international est un phénomène très puissant qui…

Sous-titrage

Zoom sur les services de sous-titrage multilingue

De nos jours, présenter des contenus audiovisuels au plus grand nombre de spectateurs afin d’attirer une large audience est plus que jamais tendance. Cela s’applique aussi bien pour les films ou séries diffusées sur le petit écran que pour les longs-métrages du cinéma. De même, pour les vidéos qui circulent sur les plateformes en ligne…

Le traducteur : votre allié pour lancer vos produits de luxe à l’international

Le traducteur : votre allié pour lancer vos produits de luxe à l’international

Depuis les grandes marques de mode, parfums et cosmétique jusqu’à l’automobile, le « Made in France » est une valeur sûre dans le monde du luxe. De nombreuses entreprises françaises ont conquis le marché international comme Chanel, Christian Dior, Hermès et Yves Saint Laurent. Les stars, hommes d’affaires et personnes célèbres sont attirés par leurs produits haut…

Conduire à l’étranger : devez-vous traduire votre permis ?

Vous prévoyez de passer vos vacances d’hiver dans un pays étranger après la période de restriction de voyage pour les causes sanitaires ? Heureusement, vous pouvez désormais prendre le large vers la destination de votre choix. Reste à savoir que pour circuler librement au voulant de votre voiture, vous aurez sans doute besoin d’une traduction… D’ailleurs,…